Tables, embedded images, headers, footers, footnotes, page numbers — all keep their place in the translation.
Everything you need to translate documents, nothing more.
Tranzlytic focuses on six core features — enough to handle 90% of real document translation needs, without the bloat.
Six formats, one workflow.
Whatever the source, translations preserve the layout and structure.
Styles, table of contents, comments, tracked changes, numbered lists — Word formatting fully preserved.
Spreadsheets, formulas, number formats, merged cells — translations keep table layout intact.
Slides, layouts, animation notes, speaker notes — translations preserve slide design.
Ebook with chapters, table of contents, illustrations, footnotes, metadata — book structure fully preserved.
Headings, code blocks, tables, links, image references — translations keep Markdown syntax intact.
Six things we do well — and only six.
We refuse to add features that don't solve a real pain point.
Preserve formatting, no rework needed
Tables, images, headers, footers, footnotes, page numbers — all keep their place. You get a translation that's ready to publish, not a draft that needs cleanup.
Fourteen languages, expanding on demand
From Vietnamese, English, Japanese, Chinese, Korean to less common tongues. The list is managed in our system — when there's demand for a new language, we add it.
Customize translation to your context
Upload your own glossary (legal, medical, technical) or write custom prompts so the AI matches your brand voice and terminology.
Continuous processing, no waiting
Upload your next file while the previous one is translating. A 30-page document usually completes in 1–2 minutes; longer files take more time depending on the queue.
End-to-end encryption, auto-purge in 24h
Documents are encrypted during processing and auto-deleted after translation. Contracts, financial reports, personal files — no trace left behind.
Open browser, drop file, get translation
No new software to learn. Drag a file in, pick languages, hit the button — your translation is ready to download in minutes.
Who's using Tranzlytic?
From law firms to marketing teams, editors to freelance translators — here are some real examples.
Legal & contracts
Law firms and in-house legal teams use Tranzlytic to translate bilingual contracts, commercial terms, and legal documents.
- ·International sales contracts
- ·NDAs
- ·Notarized copies, certificates
- ·Internal legal reports
Marketing & creative
Multi-market marketing teams translate campaign materials quickly while keeping a consistent tone of voice across languages.
- ·Ad copy for multiple markets
- ·Email marketing sequences
- ·Landing page content
- ·Multi-language SEO blog posts
Education & research
Teachers, researchers, and R&D teams translate curricula, papers, and reference materials.
- ·University curricula
- ·Academic papers
- ·Theses and dissertations
- ·Internal training materials
Publishing & translation
Freelance translators and publishers use Tranzlytic as a first draft, then edit — saving 60–80% time versus translating from scratch.
- ·English-Vietnamese EPUB books
- ·Novel drafts
- ·Magazines, newsletters
- ·Video subtitles
Three steps, no fourth step.
We designed Tranzlytic so you can start translating in under a minute, not an hour of onboarding.
Upload file
Chọn ngôn ngữ & xử lý
Tải bản dịch về
Real numbers, no inflation.
This is real data from the system and users. Updated quarterly.
How is Tranzlytic different from Google Translate or ChatGPT?
| Tính năng / Feature | Tranzlytic | Google Translate | ChatGPT |
|---|---|---|---|
| Preserves original file format | Yes — tables, images, headers, footers | No | No |
| Handles 100+ page files | Yes — automatic queue | Limited to ~5 pages | Upload size limited |
| Custom glossary by industry | Yes | No | Yes (via custom instructions) |
| Export translation in same format | Automatic | Manual copy/paste | Manual copy/paste |
| Encryption & post-translation purge | Yes (AES-256, 24h) | Unclear | Unclear |
Ready to try a real document translation?
Sign up free, upload your first file in minutes, decide after you've seen the result.